révision & Traduction

L’anglais,
pur et simple.


Révision et traduction du français vers l’anglais,
y compris de contenus générés par l’IA,
par une réviseure de langue maternelle anglaise comptant
plus de 25 ans d’expertise.


GOUVERNEMENT

ENTREPRISE

éDUCATION

Services

Des solutions linguistiques, culturelles et rédactionnelles pour renforcer la cohérence de vos contenus et de votre marque.

01

Traduction français-anglais

Traductions rédigées pour des anglophones, fidèles au sens et à l’intention et au registre du texte source.

02

Révision et post-édition

Révision approfondie des textes traduits ou rédigés en anglais pour en optimiser la qualité rédactionnelle, la cohérence terminologique, la clarté et la fluidité.

03

Révision de traductions par l’IA

Correction des hallucinations, des erreurs linguistiques ou factuelles, des incohérences terminologiques, des inadéquations culturelles, ainsi que du ton et du registre. L’intervention humaine garantit des textes fiables, cohérents et pleinement adaptés aux usages professionnels exigeants.

À propos

Réviseure et traductrice anglophone de langue maternelle, je traite principalement des contenus pour des institutions publiques, des entreprises privées et des établissements d’enseignement.


Depuis plus de 25 ans, je vise une qualité linguistique irréprochable, une juste adéquation culturelle et une cohérence terminologique durable, afin de garantir la clarté et la crédibilité des communications en anglais.

Marie José Lombardo, trad. a.
Propriétaire, Les Traductions Anglaises MJL
Réviseure et traductrice agréée, membre de l’OTTIAQ

(Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec)

contact

Contactez-moi

Pour toute demande de traduction, de révision ou de renseignement, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous.